Presentación

¡Bienvenid@, persona detrás de la pantalla! En este blog se recogen las actividades relacionadas con la materia 'Las Lenguas Extra...

martes, 3 de diciembre de 2019

Tema 2: Aplicación Práctica del MCER

LA RELACIÓN ENTRE MCER Y EL PEL



El Marco Común Europeo de Referencia (MCER) es el punto clave en la certificación de nivel y dominio de las Lenguas Extranjeras, siendo adoptado por los países que forman parte de la Unión Europea. además de algunos externos a ella (como por ejemplo Canadá,  Estados Unidos, Asia o América Latina). La aplicación de este marco da lugar a diferentes instituciones para la certificación de idiomas a nivel internacional, tales como ALTE, CERCLES, ACLES, EAQUALS, ETS o SIECLE entre otras. Sin embargo, otra de las aplicaciones prácticas del marco es el Portfolio Europeo de Lenguas (PEL).

En esta entrada expondremos las características del MCER, así como el propósito del PEL para ver cómo la teoría expresada en el marco se aplica a la práctica de este dossier.


1) El Marco Común Europeo de Referencia


El MCER fue desarrollado en 1991 por el Consejo de Europa y tiene como objetivo lograr más uniformidad y transparencia en el aprendizaje de idiomas extranjeros en los estados miembros de la Unión. Sirve para mejorar la movilidad entre los países miembros, para hacer más fácil el reconocimiento de certificados de otros países, y para promover la cooperación entre sistemas educativos de diferentes países.



Además, el Consejo de Europa deseaba mejorar la claridad para las empresas e instituciones educativas que necesitaban evaluar la competencia lingüística de los candidatos. Se pretende que el marco se utilice tanto en la enseñanza como en la evaluación de competencias, ya que proporciona una base común para la elaboración de los programas para el estudio de lenguas extranjeras, exámenes y manuales en toda Europa.



En lugar de atarse a un examen concreto, el MCER comprende una serie de enunciados de competencias que enumera las funciones capaces de realizar usando un idioma extranjero en un nivel de dominio determinado. Concretamente, existen 6 niveles, explicitados a continuación:




En muchos países de la Unión Europea ha reemplazado a los sistemas de niveles que se usaban anteriormente para la enseñanza de idiomas extranjeros. El MCER está muy extendido en la enseñanza de idiomas en Europa, tanto en el sector de la educación pública como en los centros privados de idiomas, a través de múltiples instituciones, exámenes y recursos prácticos. Una de sus aplicaciones prácticas es el Portfolio Europeo de Lenguas, cuyas características principales expondremos a continuación.



2) El Porfolio Europeo de las Lenguas (PEL)

El Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) nace con el citado MCER, y que tiene como objetivo principal promover la identidad cultural europea al establecer lazos de mutuo entendimiento entre las diferentes lenguas y culturas de la comunidad. El principal recurso es el fomento del aprendizaje autónomo de idiomas y experiencias interculturales. Toda aplicación práctica es puesta en el Portfolio en sí, un documento personal en el que los estudiantes  pueden registrar sus experiencias y reflexiones en el aprendizaje de lenguas y culturas, independientemente de la edad. Con todo, el conjunto de estas medidas permiten un aprendizaje más eficaz, consciente y satisfactorio.
En España, el Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte (MECD) promueve la aplicación de este proyecto, en colaboración con las administraciones educativas de las Comunidades Autónomas. Junto a la consecución de los propósitos europeos citados en el MCER, se propone mejorar el conocimiento y la comprensión entre las diferentes lenguas y culturas del estado.

Según el portal web <sjbfrances.com>, el PEL se utiliza actualmente para el aprendizaje de segundas lenguas, y hay pocas experiencias de uso en L1, aunque diferentes metodologías de índole comunicativa utilizan instrumentos de aprendizaje similares.





1.- El Pasaporte de lenguas: comprende las capacidades y habilidades de una determinada lengua extranjera del usuario del documento. Básicamente es un Currículum Vitae de lenguas extranjeras. Se expresa en formato internacional, donde se registran los niveles de aprendizaje de acuerdo con el MCER (A1, A2, B1, B2, C1 y C2) de las distintas competencias (escuchar, conversar, escribir, leer, hablar). Tanto competencias como destrezas son evaluables por los propios aprendices a partir de cuadros de autoevaluación.
Te permitirá demostrar en tu país y en el extranjero las lenguas que hablas, el nivel que tienes con cada una, los certificados y títulos que has obtenido o las experiencias culturales que has vivido. 

Tabla Autoevaluación Niveles


2.- La Biografía lingüística: donde se recogen las experiencias de aprendizaje, con un desarrollo más o menos amplio de descriptores de autoevaluación. Se trata de la parte más compleja de desarrollar del PEL, donde no sólo se toma nota de las experiencias lingüísticas. sino que se analizan y valoran en base a las destrezas, y tomando como referencia los descriptores y subdescriptores.


3.- El Dossier: soporte que sirve para conservar documentos producidos por el estudiante durante su proceso de aprendizaje, tales como trabajos personales para ilustrar capacidades y conocimientos lingüísticos, certificaciones, diplomas y más materiales relacionados con la adquisición de idiomas.

Los descriptores: consisten en los puntos básicos que se deben dominar para adquirir un determinado nivel de destreza en una lengua extranjera. Son los puntos concretos dentro del programa de aprendizaje de una lengua.

Estos puntos concretos son en realidad un conjunto de criterios de evaluación agrupados por destrezas, que sirven para que tú mismo, u otra persona evalúe si has alcanzado la competencia necesaria para poder decir si los has superado o no, o planificar tu estudio, o para comparar la competencia adquirida en varias lenguas, pero siempre analizando puntos concretos.


CONCLUSIONES

La aplicación del MCER ha facilitado tanto a docentes como a estudiantes la evaluación y certificación del nivel de calidad de la enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras. En relación a esto, el PEL permite una autoevaluación de las competencias y experiencias lingüísticas de todo aquel que esté adquiriendo uno o más idiomas, haciéndolo partícipe y consciente de sus capacidades y puntos a mejorar.

REFERENCIAS

Ejemplo Dossier
MCER, instituto Cervantes
SjbFrances




No hay comentarios: